Cập nhật 01/2018
THỜI GIAN LÀM VIỆC
Từ thứ hai đến thứ sáu hàng tuần (trừ ngày nghỉ lễ của Nhật Bản và Việt Nam)
– Buổi sáng: từ 9h đến 12h
– Buổi chiều: từ 14h đến 17h
CÁC NGÀY NGHỈ LỄ 2017
Tổng Lãnh sự quán nước Cộng hoà Xã hội chủ nghĩa Việt Nam tại Osaka, Nhật Bản xin trân trọng thông báo, trong năm 2017, Tổng Lãnh sự quán sẽ nghỉ những ngày sau:
1. Ngày 02 tháng 01 năm 2017 (Thứ hai).
2. Từ ngày 26 tháng 01 năm 2017 (Thứ năm) đến hết ngày 01 tháng 02 năm 2017 (Thứ tư)
3. Ngày 06 tháng 04 năm 2017 (Thứ năm)
4. Từ ngày 01 tháng 05 năm 2017 (Thứ hai) đến hết ngày 02 tháng 05 năm 2017 (Thứ ba)
5. Ngày 04 tháng 09 năm 2017 (Thứ hai)
Các trường hợp muốn nhập cảnh Việt Nam trong thời gian trên cần xin thị thực trước một tuần. Trong trường hợp khẩn cấp, đề nghị quý khách liên hệ các số điện thoại sau: 090-3979-1958, 080-6128-8881.
Tổng Lãnh sự quán Việt Nam tại Osaka, Nhật Bản xin trân trọng cảm ơn sự chú ý và hợp tác của quý khách.
2017年に在大阪ベトナム総領事館の休館は次の日々です。
1. 2017年01月02日 (月)。
2. 2017年01月26日 (木) から 02月01日(水)にかける。
3. 2017年04月06日 (木)。
4. 2017年05月01日 (月) から 05月02日(火)にかける。
5. 2017年09月04日 (月)。
以上の日々にベトナムに入国したい場合は一週間の前に査証を申請しなければなりません。緊急の場合は、090-3979-1958, 080-6128-8881の電話番号までご連絡下さい。
ご不便なことがありますが、皆様のご理解、ご協力を宜しくお願い致します。
The Consulate General of the Socialist Republic of Vietnam in Osaka – Japan would like to inform that in 2017 our office will be closed on the following days:
1. Monday, 2 nd January, 2017
2. From Thursday, 26 th January to Wednesday, 1 rst February, 2017
3. Thursday, 6 th April, 2017
4. From Monday, 1 rst May to Tuesday, 2 nd May, 2017
5. Monday, 4 th September, 2017
Therefore, those who want to visit Viet Nam on the above-mentioned days need to apply for entry visa at least one week before each of the said days. In case of emergency, please kindly contact to the following telephone numbers: 090-3979-1958, 080-6128-8881.
The Consulate General of the Socialist Republic of Vietnam in Osaka – Japan would like to thank you for your kind attention and cooperation.